-to finish o to end up?-

Nota d'uso
Il verbo finire nel senso di ritrovarsi, dopo una serie di eventi, in una determinata situazione non si traduce con “to finish” ma con “to end up”: Finì senza un soldo, he ended up penniless (non he finished penniless); Come sei finito a lavorare qui?, how did you end up working here?

English-Italian dictionary. 2013.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.